Japanese lyrics reflect how they were written in Uranus・Neptune・Chibi Moon・PLUS. English lyrics were translated by me, an absolute amateur, and thus could be lacking.
Lyrics: Serizawa-rui (芹沢 類)
Composer: Shibaya Toshihiko (柴矢俊彦)
Arranger: Kazuo Shinoda (信田かずお)
Song: Megumi Ogata (緒方恵美)
聞かないでくれ どこから来たのか
触れないでくれ この傷に
揺れないでくれ なくした昨日に
止めないでくれ それ以上
今も心に眠らせた夢 嵐のように騒ぐけど
背中を向けてまばたきひとつ 涙のように散らしてゆくのさ
あの日から選んだ 戦いの日々
風になりたい 風になりたい
責めないでくれ 優しくなくても
泣かないでくれ この胸よ
可憐に咲いた無邪気な花に くちづける日はまだ遠い
誰もが夢を見られる世界 この身を盾に守ると誓った
あの日から遥かな 戦士への道
風になりたい 風になりたい
風になりたい 風になりたい
Do not ask me where I come from
Do not touch this wound I have
I will not sway to lost yesterdays
I will not stop anymore
Even now the dreams sleeping in my heart are clamoring like a storm
Turning my back on them, within a single blink, they scatter like tears
From that day on I chose to fight day by day
I want to become the wind, I want to become the wind
Do not blame me if I am unkind
Do not cry, this heart of mine
Still far from the day I kiss the lovely blooming flowers of innocence
With this body, I vowed to protect this world where everyone can dream
Since that day on, I've been on a distant road of a soldier
I want to become the wind, I want to become the wind
I want to become the wind, I want to become the wind
Sources:
Naoko Takeuchi, Kodansha, TV Asahi, Tokyo-Yokohama Films. Uranus・Neptune・Chibi Moon・PLUS. Japan: Forte Music E. 1994.